“Zij maakte gewag van de misstanden in het ziekenhuis”, stond er. De student keek me bijna wanhopig aan. Wat betekende dat nou weer? “Gewag maken is melding maken van iets”, zei ik. “Komt dat dan van het werkwoord waggen?” vroeg de student.
Weer zo’n uitdrukking die over tien of twintig jaar uit Van Dale geschrapt kan worden omdat niemand hem meer kent. Terwijl hij toch al voorkomt in middelnederlandse teksten uit 1200. Dan moeten we het doen met: “Zij maakte melding van de misstanden”, nouja, dat begrijpt iedereen.
Toch zou het jammer zijn als ‘gewag maken’ helemaal zou verdwijnen. Het lezen van oude teksten wordt dan nog lastiger.
Volgens het etymologisch woordenboek was er in de vroege Middeleeuwen een sterk werkwoord: ghewaghen – ghewoegh – ghewoeghen = meedelen, vermelden. Dit werd later zwak: gewagen – gewaagde – gewaagd. Hiervan is ons ‘gewag maken’ afgeleid.
Waarvan ik maar even gewag wou maken.
Heb jij iets met de Kamer van Koophandel?;-)
LikeLike
? Nee geenszins
LikeLike
Leuk om de oorsprong van ‘gewag maken’ te weten.
Hoewel een natuurlijk proces, is het inderdaad jammer dat sommige woorden en uitdrukkingen in de vergetelheid raken.
LikeLike