Een deugniet, een dondersteen, een doerak. Ik noem mijn rode kater Joschka wel eens zo. Waarom allemaal d’s? Dat is een van de geheimen van de taal waarover ik in maart een serie werkcolleges geef (zie http://www5.volksuniversiteit.nl/baarn).
Een mooi woord ook weer, een doerak en het is niet zoals ik dacht afkomstig uit het Maleis, maar uit het Russisch. Volgens het Etymologisch Woordenboek hebben we het waarschijnlijk overgenomen van de kozakken die hier in de jaren 1814/15 waren om de Fransen definitief te verdrijven. Doerak rijmt op schobbejak, een boef die net iets gemener is dan een doerak want die is allen maar stout.
Doerak is ook de naam van een van de meest populaire bootjes van Nederland. Als je het eenmaal weet, zie je ze overal. Zo’n lekker niets-aan-de-hand bootje. Vanaf 1964 zijn er zeker zo’n 2500 gebouwd op de Eistawerf, ze zijn nog steeds te koop op Marktplaats vanaf 2900 euro.
Ik had er altijd een willen kopen, maar dat is er nooit van gekomen. Zeilen vond ik aangenamer. Doerak betekent, ´doe nog een rak,’ vandaar het zeilen.
Groet,
Robert Kruzdlo
LikeLike
Duveltje uit een doosje…. Vreemd inderdaad, al die d’s.
LikeLike