Woordverklaring Oorlog en Terpentijn

the-ambassadors-by-hans-holbein1

Anamorfose. Op dit schilderij van Holbein is onderin een schedel te zien, maar vervormd in een afwijkend perspectief. Urbain zag dit schilderij is Londen. Het past bij het thema van het kopiëren van de werkelijkheid en alle afwijkingen daarbij.

 

Het boek van Stefan Hertmans zit vol vaktermen, typisch Vlaamse uitdrukkingen en woorden die we alweer vergeten zijn. Een kleine opsomming.

Een glacis leggen              –                                       een doorschijnende laag of kleur
het aanblazen van een siccatief –                           snel drogende vernis
er vlogen shrapnels ons om de oren –                 granaat gevuld met stalen of loden kogels

Tantes die beaat zaten te knikken –                        verheerlijkt
In olieverf gestolde wolken – chiaroscuro –          clair obscur, grote tegenstelling tussen licht en donker
het acribische geduld                                         nauwgezet, zeer precies

Het knetteren van kartetsen                         granaten met kogels van verschillende formaten
de tessituur van zijn verhalen                      het toonbereik van een zager of muziekinstrument
obus                                                                    granaat
de schaal aan de hunsel                                 weeghaak, van ‘unster’.
Ze kreeg er de hele hannekesnest bij –      ‘hanneke’ is Vlaams voor ekster., hier fig. voor ellende en armoe
Ensor is een klakpotter                                  een prutser
Een warrelend blad bij valavond                 schemering
Zijn opgeblonken bottines                            schoongemaakte, gepoetste
de tenders met ruwe steenkool                    losse wagen achter een grotere wagen

De beulingen van jonge konijntjes              ingewanden
per schepel afgewogen                                  oude inhoudsmaat
verkocht ‘en vrac’                                           onverpakt
op de koer                                                       de binnenplaats

De anamorfose op Holbeins Ambassadors          een vervorming van de werkelijkheid door een vreemd perspectief
Waar de druivelaars groeien                         de wijnstok
hij gaat aan slag als mechanieker                monteur, technicus
er kwamen beluiken                                       kleine arbeiderswoningen in een steeg of hofje
koetsiers in de afspanning                            café of herberg waar de paarden werden gewisseld, uitspanning.

gecementeerde grotten                                      namaak grotten gebouwd van cement
Ik vraag de efemeriden op                                 tabellen met de stand van zon en maan
christelijk en enigszins opulent                        vermogend
hij tekent getraceerde oppervlaken                 afgebakende
hij is mijn kozze                                                   neef, kozijn,
de eenvoudige vogelmuit                                   vogelkooi
Hier drink uwen dreupel                                   borrel, jenever
ze staan te fezelen bij de deur                          kletsen
Ze commeeren en trunten                                roddelen en maken flauwe grappen
een houten berrie                                                een brancard
Ze duffelt hem in                                                 stevig inpakken, warm aankleden
het kakkernestje van de familie                        jongste, meest verwende van de familie Clarisse werd doddelend 106 jaar                   niet meer duidelijk spreken
Haar zwartglanzende chignon                         opgestoken haar, wrong
Een klad mussen                                               een zwerm mussen
Ze liggen op een bussel stro                            een bundel stro
ik kan gehoorzamen zonder verpinken        zonder emoties
achter de hooioppers                                        hooimijten
het schip zwalpt                                                 zwalken
In prachtig sfumato werken                           onscherpte
hij droeg de flambouw                                    grote, hoge fakkel
de orfische liefde                                              van Orpheus
De koning droeg een scapulier                      een schouderkleed

Recensie Oorlog en Terpentijn: http://wp.me/1MauM

Advertenties

Over Wllm Kalb

schrijver, lezer, docent - focus: taal, geschiedenis, fotografie, Duits(land), muziek en films uit de jaren '20 - '50
Dit bericht werd geplaatst in Feiten en meningen en getagged met , , , , , , , , , . Maak dit favoriet permalink.

3 reacties op Woordverklaring Oorlog en Terpentijn

  1. Wieneke zegt:

    Interessante woorden. Ik kende er maar een paar. Komt kozze/kozijn van cousin?

    Like

  2. Romain Roose zegt:

    Twee rechtzettingen bij de verklaring van Vlaamse woorden:
    ‘fezelen’ betekent fluisterend spreken zodat anderen het niet horen.
    ‘trunten’ betekent de flauwerik uithangen in de zin van al te gemakkelijk klagen.

    Like

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s