Freek de Jonge is op de televisie met zijn voorstelling De Verbouwing. “De mensen reppen zich naar huis” zegt hij op een gegeven moment. Reppen. Zouden jonge mensen dat woord nog kennen, denk ik dan.
Haasje repje, komt opeens in mij op (of is het haastje repje? Ja zegt Onze Taal, de uitdrukking komt van zich haasten. Jammer, ik vond het altijd zo’n aardige gedachte, een haasje dat Repje heet …). Reppen: snel bewegen. Een woord dat hoort bij deze tijd, zou je denken.
Maar de tienerdochter van mijn nichtje verstaat: “De mensen rappen op weg naar huis.” Ze kent alleen nog maar rapmuziek, van reppen heeft ze geen weet.
zie ook Onze woordenschat http://wp.me/p1MauM-AZ
Volgens mij is het ‘haast je, rep je’.
LikeLike
Klopt, dat zegt Onze Taal ook, maar in de spreektaal valt uit gemakzucht de t tussen de s en j weg, dus hoor je ‘haasje repje’.
LikeLike