Poolshoogte

unknownIn een stukje over Poolse gastarbeiders die logeerden op een bungalowpark en daar voor nogal wat overlast zorgden wilde ik de uitdrukking ‘poolshoogte nemen’ gebruiken. Maar ik vond de woordgrap al te flauw en liet die uitdrukking weg. Sindsdien spookt die uitdrukking alsmaar door mijn hoofd. Wat hebben Polen ermee te maken? Of moet het eigenlijk ‘polshoogte’ zijn, de hoogte van je pols?

Het blijkt natuurlijk allemaal toch anders te liggen dan ik aanvankelijk dacht. ‘Poolshoogte’ is niets minder dan ‘de hoogte van de hemelpool boven de horizon op elke plaats op aarde’. Weet je die hoogte dan is het gemakkelijk te berekenen op welke breedtegraad je je bevindt, waar op de aardkloot je ook maar staat te meten.
Bij ons, op het noordelijk halfrond is de poolshoote te meten door de poolster te ‘schieten’, daar waren de zeventiende-eeuwse zeevaarders heel bedreven in. Dat ‘schieten’ gebeurde niet met satellieten of de mobiele telefoon zoals tegenwoordig maar met een sextant, een prachtig optisch instrument dat alleen nog maar in musea te zien is. En op You Tube natuurlijk.

You Tube: ‘How did early Sailors navigate the Oceans?’ https://www.youtube.com/watch?v=4DlNhbkPiYY 

 

Over Wllm Kalb

schrijver, lezer, docent - focus: taal, geschiedenis, fotografie, Duits(land), muziek en films uit de jaren '20 - '50
Dit bericht werd geplaatst in Feiten en meningen, Nederlandse taal en getagged met , , , , . Maak dit favoriet permalink.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s