Met tuiten

Schermafbeelding 2017-08-29 om 09.32.54Uitdrukkingen in een vreemde taal leer je vooral als ze om je heen veel gebruikt worden. Helaas gebruiken we steeds minder spreekwoorden en vaste uitdrukkingen. Toen ik nog Nederlandse les gaf aan buitenlanders besteedde ik er regelmatig aandacht aan.
‘Tranen met tuiten huilen’ kwam voorbij. Wat het betekende kon ik goed uitleggen, maar toen mijn cursisten vroegen wat dan die ‘tuiten’ waren moest ik het antwoord schuldig blijven.

Een koffiekan heeft een tuit, zodat je goed kunt schenken. Maar de tranen vloeien al, wat moeten die nog met tuiten? Het etymologisch woordenboek geeft antwoord. Een ‘tuut’ is in veel dialecten een uitstekend deel, een puntje, een puntzak – een ‘tuut friet’ bijvoorbeeld – een tepel …  In het Nederlands werd dat ‘tuit’ een puntig uitsteeksel. Als je dikke tranen huilt krijgen de druppels vooral op afbeeldingen een klein puntje, de tuit.

Over Wllm Kalb

schrijver, lezer, docent - focus: taal, geschiedenis, fotografie, Duits(land), muziek en films uit de jaren '20 - '50
Dit bericht werd geplaatst in Nederlandse taal en getagged met , , , . Maak dit favoriet permalink.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s