In het Duits bestaat het woord ‘katzenbuckeln’ zo leerde ik deze week, het werd gezegd van Angela Merkel die bij haar afscheid veel lof kreeg toegezwaaid maar ook werd er van haar gezegd dat er ze alleen al door haar aanwezigheid ontzag afdwong. Daarbij werd het werkwoord ‘kazelbuckeln’ gebruikt een werkwoord dat ik nog niet eerder was tegengekomen. Een ‘Buckel’ is een bochel of hoge rug. Van katten kennen we de eigenschap dat als ze bang zijn of aangevallen worden een hoge rug opzetten om groter te lijken, hun haren gaan dan ook recht overeind staan, opeens is die lieve huiskat een gevaarlijk roofdier geworden, hun staart lijkt wel drie keer zo groot. Ook in de ochtend als de kat zich lekker wil uitrekken zet zij/hij wel eens zo’n hoge rug op maar dan niet zo dreigend en zonder bijbedoelingen.
Politici doen dat vaak: wat briesen, veel verbaal geweld, armgezwaai. Ze zetten hun rug niet op, maar ze proberen hun tegenstanders wel te imponeren.
Maar als ik rammel met de doos met brokjes is de hoge rug opeens verdwenen en spint de lieve poes weer als vanouds. Niets aan de hand.
